Marrying cognitive-linguistic theory and corpus-based methods: On the compositionality of English V NP-idioms
نویسنده
چکیده
This paper presents a corpus-linguistic compositionality measure for V NP-constructions (make a point, take the plunge) that goes beyond previous approaches in trying to implement fundamental assumptions of cognitive-linguistic/constructionist approaches to language: Complex constructions are regarded as manifestations of several smaller constructions, all of which contribute to the phrasal meaning. Accordingly, the measure presented here quantifies the contributions made by both the verb and the noun to the V NP-construction. Constructions are assumed to be differently entrenched in the mental lexicon, depending – among other things – on their frequency. Accordingly, differences in entrenchment between component words of an idiomatic construction are expected to influence the relative weight of their contributions, which is accommodated by the measure proposed here. The measure accommodates a potential backward influence of the construction’s semantics on the (weightings in the often polysemous network of) the constituent word’s semantics by weighting the contribution of each component word not only in terms of how much of the construction’s meaning is accounted for, but also how much of itself each component word brings in. In take the plunge, e.g., plunge brings in nearly all of its semantics, whereas take only contributes a fraction of its meaning potential. The results obtained for more than 13,000 tokens of 39 V NP-constructions extracted from the British National Corpus tie in well with established findings from psycho-linguistic research. Ultimately, the model strengthens the case for usage-based approaches to grammar, demonstrating that a seemingly intuition-based, complex phenomenon can be modeled bottom-up using performance data.
منابع مشابه
Cultural Influence on the Expression of Cathartic Conceptualization in English and Spanish: A Corpus-Based Analysis
This paper investigates the conceptualization of emotional release from a cognitive linguistics perspective (Cognitive Metaphor Theory). The metaphor weeping is a means of liberating contained emotions is grounded in universal embodied cognition and is reflected in linguistic expressions in English and Spanish. Lexicalization patterns which encapsulate this conceptualization i...
متن کاملConverging evidence from corpus and experimental data to capture idiomaticity*
It is a by now established fact that idiomaticity cannot be equated with noncompositionality alone, but is a complex concept that is also associated with various aspects of formal flexibility. This raises the question to what extent speakers call up these different factors when judging the overall idiomaticity of a phrase. In the present paper, experimental and corpus-linguistic methodology are...
متن کاملOn the Effects of Linguistic, Verbal, and Visual Mnemonics on Idioms Learning
Finding more effective ways of teaching second language idioms has been a long standing concern of many teaching practitioners and researchers. This study was an endeavorto explore the effects of three linguistic mnemonic devices (etymological elaboration, keyword method, and translation) on EFL learners’ recognition and recall of English idioms. To achieve the purpose of the study, ninety male...
متن کاملA Cognitive Study of Conceptual Metaphors in English and Persian: Universal or Culture-Specific?
In the last 2 decades, studies on conceptual metaphors have profoundly increased. The development in this field was followed by Lakoff and Johnson's (1980b) work on describing the conceptual role played by metaphors and their correspondence with language and thought. This study aimed to compare conceptual metaphors in Persian and English through a corpus-based approach as well as examining both...
متن کاملLexical Variability and Compositionality: Investigating Idiomaticity with Distributional Semantic Models
In this work we carried out an idiom type identification task on a set of 90 Italian V-NP and V-PP constructions comprising both idioms and non-idioms. Lexical variants were generated from these expressions by replacing their components with semantically related words extracted distributionally and from the Italian section of MultiWordNet. Idiomatic phrases turned out to be less similar to thei...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2010